Empowering Aboriginal and Torres Strait Islanders at MQ
Training in respect, reciprocity and relationships
KB88凯时 recognises the custodianship of the land on which our campus is situated — the Wallumattagal clan of the Dharug Nation — and pays respect to their Aboriginal Elders 过去的, 现在和未来.
KB88凯时 acknowledges the important contribution of all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to our University and respects and takes pride in the knowledges of the world’s oldest continuous living cultures.
KB88凯时 is committed to being a campus where Aboriginal and Torres Strait Islander culture is respected and celebrated, forming an integral part of our University’s learning, 教学, 研究和社区参与.
We acknowledge the value and wisdom of Aboriginal and Torres Strait Islander Australians and recognise reconciliation is a mutual process that all staff and students can participate in, to ensure our campus is culturally inclusive and respectful.
KB88凯时 is committed to working towards reconciliation between Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and the wider community.
作为一个大学, we seek to serve and engage our students and staff through transformative learning and life experiences, 通过发现，走向更广阔的世界, 传播知识和思想, 创新和深入的伙伴关系.
Our commitment to our Indigenous community is built on this same purpose: to serve and engage.
承认的国家 can be conducted by any person and acknowledges the Traditional Custodians of the land.
We acknowledge the traditional custodians of the land upon which this University is situated, 达鲁格族的瓦拉马塔格尔人, 培养了谁的文化和习俗, 继续培养, 这片土地, 因为梦想时间. We pay our respects to the Dharug people and the Wallamattagal clan.
We also wish to acknowledge the Elders of the Dharug nation, 过去的, 现在和未来, 向他们表达我们的敬意. We further wish to honour and pay our respects to the ancestors and spirits of 这片土地, and humbly ask that all members of the KB88凯时 community are granted with the capacity to wingara — to think, to learn and to walk safely upon this pemul — 这片土地. The University continues to develop respectful and reciprocal relationships with all Indigenous people in Australia and with other Indigenous people throughout the world.
本土战略绿皮书, 2015年发布, proposed seven strategic directions for our University that support and promote Indigenous inclusion, 访问和参与.
遵循绿皮书的咨询过程, we released The 本土策略2016 - 2025 which takes a long-term view and aligns with existing KB88凯时 frameworks and strategic plans to enhance our aspiration to achieve Indigenous excellence.
The strategy provides a coherent vision for KB88凯时’s future across the major activities that lead to Aboriginal and Torres Strait Islander success. The strategy is underpinned by KB88凯时’s commitment to Indigenous 访问和参与 at our University.
Office of Pro Vice-Chancellor (Indigenous Strategy)
Indigenous leadership was at the forefront of the University's commitment in 2018 with the establishment of the Office of Pro Vice-Chancellor (Indigenous Strategy) within the Deputy Vice-Chancellor (Academic) portfolio, and the subsequent appointment of an inaugural Pro Vice-Chancellor (Indigenous Strategy), 琳恩博士霍尔特, where she has an exciting and comprehensive mandate.
Dr Holt is leading positive Indigenous higher education reform through the establishment of structures, processes and relationships across the University to provide a framework to incorporate Indigenous perspectives into all aspects of the University now and into the future.
We're committed to improving employment for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples.